第二部分
我們如何知道聖經是神的話語?
我們如何知道聖經是神的話語?第二部分
特里-杜根(Teri Dugan)
真理信仰與理性(Truth Faith & Reason)(https://truthfaithandreason.com/author/truthfaithandreason/)
基督教護教學(Christian Apologetics)
2022年6月4日
MAPS-S
MAPS-S的縮寫給我們關於聖經簡要印象的默示、無誤和可靠性的證據。
M=手抄本證據(Manuscript evidence)
A=考古學的證據(Archeological evidence)
P=預言實現的證據(Evidence from Prophecy fulfillment)
S=基於科學真實性的證據(Evidence based on Scientific authenticity)
S=多個世紀以來得到拯救的生命所提供的證據(Evidence from Saved Lives over the centuries)
手抄本證據
有力的歷史和文學支持
長期以來優異的傳流
精 確的翻譯
完善的冊封為聖典的過程,沒有遺漏任何默示的書卷
包含多位目擊見證者的記載
有基督教和非基督教來源的認證
文本批判的學科剔除了抄寫中的錯誤
(本星期我們在討論有關手抄本證據的第三和第四點)
精確的翻譯
基於傳流的準確性,譯本可以取自可信任的手抄本系列,其確定性達到95-99.5%。
今天所有的主要譯本都是直接取自於我們今天仍慣常沿用的原文(希伯來語、阿蘭語和希臘語)。
聖經戰士們將自己的生命奉獻翻譯聖經,從原文譯成為英語(和世界上其他語言)的工作。
聖經戰士們
在歐洲黑暗時代(The dark ages),羅馬教會強制實行信徒完全倚賴教會宗教領袖來教導聖經,導致了信徒對聖經的文盲。然而,從馬丁路德開始,傳教士們的工作將大量的翻譯本帶來給一般平民百姓。這項工作今天仍通過世界各地不同的基督教會繼續進行。傳教士們仍然冒着生命危險將神的話語帶給世界各地的人們。
在許多實際情況,人們獻出了自己的生命,除了拉丁文武加大譯本(Latin Vulgate)的聖經,也為平民百姓翻譯其他聖經譯本。以下是一些幫助全世界的人、提高對聖經認識及讀寫的例子:
約翰-威克里夫(John Wycliffe):1384年(因將聖經翻譯成為英文,其髂骨被磨成了塵埃)。
馬丁路德(Martin Luther):1522年(因受到死亡威脅而被驅逐出羅馬天主教並躲藏起來)。
威廉-丁道爾(William Tyndale):1530年(被燒死在火刑柱上)。
約翰-諾克斯(John Knox)和邁爾斯-科弗代爾(Miles Coverdale):1560年(被流放,兩人都專注翻譯日内瓦聖經[Geneva Bible]的工作)。
英國國王詹姆士(King James):1611年(委托約54位翻譯者翻譯英文聖經,至今仍在使用英王欽定本的版本)
我們能信任現今存有的翻譯嗎?是的!
今天,幾乎用任何語言的人都可以學習聖經。我們不必依賴别人來告訴我們神的話語是 什麼,我們可以自己閱讀聖經。認真學習聖經的學生可以在翻譯中參考原文的準確含義,因為原文並不是失傳的語言!
今天所有主要的聖經翻譯本都來自希伯來語、亞蘭語和希臘語的原文,它們被稱為版本(它們不是懷疑論者可能聲稱的那樣從一種語言複製到另一種語言)。不同的版本是為了幫助讀者理解用他們自己的語言從原文中所教導的内容。
翻譯和版本可按圖表所示進行分類:
翻譯類型 | 敍述說明 | 常用版本 |
照字面直譯(Word for Word) | Literal, formal, or complete equivalence.直譯注重意義的準確傳達,字面的、形式的和原詞句形式完全對等同的。一般來說比較難以理解的,因為直譯比較傾向於保持原文的結構成分如句法規範。 用於學習目的最佳類型。 | 英王欽定本《King James Version》(KJV)、新英王欽定本《New King James Version》(NKJV)、新美國標準版聖經《New American Standard Version Bible》(NASB)、英文標準版聖經《English Standard Version》(ESV)、新修正標準版聖經《New Revised Standard Version》(NRSV) |
意思對意思(Thought for Thought) | Dynamic equivalence.改寫和原詞句動態對等。更加容易閱讀和理解。注重思想或當代概念,同時保持原文持有的意思。 可以用於學習目的。 | 新國際版聖經《New International Version》(NIV)、聖經新普及譯本《The New Living Translation》(NLT)、當代英文版聖經譯本《Contemporary English Version》(CEV)、霍爾曼基督教標準聖經《Holman Christian Standard Bible》(HCSB)、現代英文譯本《Today’s English Version》(TEV) |
意譯重述(Paraphrases) | 簡化或擴張節取了作者其中部份的文。作者以其自身的寫作風格,將原始的概念重寫了一次,使聖經更容易理解。通常以故事的形式出現。不是字面意義上的翻譯。 不建議用於研究目的。 | 信息本聖經《The Message Bible,作者:尤金·H·畢德生(Eugene H. Peterson)著 英文聖經意譯本-活潑真道《The Living Bible》,作者:戴肯尼(Kenneth Taylor)著 菲利普聖經譯本《Phillip’s Bible》 大部份兒童聖經《Most children’s Bibles》 |
所有主要的版本也都可以在專題或學習聖經中找到。有些是專注於特定的群體或主題。例如,有學生學習用的聖經,專門給男人或女人用的聖經,以及有特定重點的聖經,如護教學、考古學、文化和生活應用。
深入了解
「聖經是如何翻譯?我很高興你發問了!」(How Was The Bible Translated? I’m Glad You Asked!)史蒂夫-埃利斯(Steve Ellis),牧師兼聖經問題事工執行主任 (Pastor and Executive Director of Question Ministries)
https://www.youtube.com/watch?v=Q5QpHK78Szk
完善的冊封為聖典的過程,沒有遺漏任何默示的書卷
舊約聖經(Old Testament):
所有39卷書在先知時代結束時已經受到確認為聖經經文(公元前400年)。
這些書卷至今仍出現在猶太教(塔納赫)(Tanakh)和基督教聖經中。
耶穌所提及的經文是指摩西/律法、詩篇和先知書的著作,耶穌在那個時候應該是使用「七十士譯本」(Septuagint)。
新約聖經(New Testament):
所有27卷書在公元一世紀寫成後就開始使用,並在公元二、三世紀早期受到教會以各種形式使用。
到了四世紀末,這些書卷在公元350-363年的老底嘉大公會議(council of Laodicea)上得到了確認和編纂。
具體而詳細的標準被用作規範聖經(冊封為聖典)
需要強調的一點是,基督教聖經66卷書之間有2,800多處交叉引用-這相互印證!
沒有遺漏任何默示的書卷
没有任何被默示的書卷有所遺漏,否則就不會是基督教了!
經典的基督教是基於基督教聖經66卷書的教導。
其他被懷疑論者說成是「遺漏」的書卷,所教導的内容與我們在聖經中得到的完全不同!
還有哪些其他的典籍呢?
次經文學(Apocryphal Literature)
次經(The Apocrypha):(指隱藏隱密的或可疑的)
今天的天主教聖經(Catholic Bible)在舊約聖經和新約聖經之間的次正經(deuterocanonical)(次要典籍)(secondary canon)部分包含了其中一些這些典籍。
這些書卷確實包含了一些寶貴的歷史信息,對理解兩約之間的時期(intertestamental period)很有幫助(公元前250至60年),但從来没有被認為是被默示的著作。
它們被納入聖經拉丁文武加大版(Latin Vulgate)(公元382年),部分是為了捍衛羅馬天主教的一些教導(如當煉獄)。
次經...
並不聲稱是由神所默示的
不是出於神的先知寫成的(瑪加伯《上》9:27)
「以色列從此遭受大難,這大難是自他們沒有先知那天起,從未遭遇過的。」(天主教思高版聖經)
「以色列遭受如此大災難,是自從沒有先知顯現的日子以來,未曾遭遇過的。」(聖公會譯名:馬加比一書)(香港聖公會次經全書)
没有得到神蹟奇事行為的確認(希伯來書2:3-4)
「3那麼,我們這些忽視這樣偉大救恩的人,怎能逃脫懲罰呢?這救恩原是主親自開始宣講的,是那些聽講的人給我們證實的,4又是天主以神蹟、奇事和各種異能,以及照他的旨意所分配的聖神的奇恩,所一同證實的。」(天主教思高版聖經)
「3我們若忽略這麼大的救恩、怎能逃罪呢.這救恩起先是主親自講的、後來是聽見的人給我們證實了。4神又按自己的旨意、用神蹟奇事、和百般的異能、並聖靈的恩賜、同他們作見證。」(中文聖經和合本)
「3如果我們忽略了這麼大的救恩,怎麼能逃罪呢?這救恩起初是由主親自宣講的,後來聽見的人給我們證實了。4神又照著自己的旨意,用神蹟、奇事和各樣異能,以及聖靈的恩賜,與他們一同作見證。 」(中文聖經新譯本)
不被神的子民(猶太教)(Judaism)所接受,它們從未被列入希伯來文聖經內(塔納赫(Tanakh)/舊約聖經(Old Testament)。
並不總是講述神的真理,例如。關於為亡靈者祈禱(瑪加伯《下》12:45)
「何況,他還想到為那些善終的人保留下的超等報酬:這實在是一個聖善而虔誠的思想。為此,他為亡者獻贖罪祭,是為叫他們獲得罪赦。」(天主教思高聖經譯本)
「但如果他還看到,有極佳美的獎賞留給那些在敬虔中睡了的人,這實在是神聖和敬虔的想法。因此,他為死了的人獻贖罪祭,使他們從罪中得釋放。」(聖公會譯名:馬加比二書)(香港聖公會次經全書)
或為救贖而工作(多俾亞傳12:9)
「因為施捨救人脫免死 亡,且滌除一切罪惡。施捨行義的人必享高壽。」(天主教思高版聖經)
「因為施捨能救人脫離死亡,洗淨一切罪惡。所以秉行施捨的,必得着豐盛的生命。」(聖公會譯名:多比傳)(香港聖公會次經全書)
没有受到神的兒子耶穌所接受(路加福音24:27)
「他於是從梅瑟及眾先知開始,把全部《經書》論及他的話,都給他們解釋了。」(天主教思高版聖經)「於是從摩西和眾先知起、凡經上所指著自己的話、都給他們講解明白了。」(中文聖經和合本)
「於是他從摩西和眾先知起,把所有關於自己的經文,都給他們解釋明白了。」(中文聖經新譯本)
没有受到使徒們接受(他們從未引用過)
未被早期教會接受,也從未成為新教的新約聖經(Protestant New Testament)的一部分。
被巨擘的天主教翻譯家耶柔米(Jerome)拒絕
不是寫在神的先知們的時期
含有一些荒謬和與公認的聖經典籍(Biblical Canon)不一致的内容
次經(Apocryphal books)的例子
智慧篇(The Wisdom of Solomon)(天主教思高版聖經)/所羅門智訓(香港聖公會次經全書),成書日期於(約公元前30年)
多俾亞傳(Tobit)(天主教思高版聖經)/多比傳(香港聖公會次經全書),成書日期於(約公元前200年)
友弟德傳(Judith)(天主教思高版聖經)/猶滴傳(香港聖公會次經全書),成書日期於(約公元前150年)
瑪加伯《上》及《下》(1 and 2 Maccabees)(天主教思高版聖經)/馬加比一書及二書(香港聖公會次經全書),成書日期於(約公元前110-70年)
巴路克(Baruch)(天主教思高版聖經)/巴錄書(香港聖公會次經全書),成書日期於(約公元前150-50年)-巴路克/巴錄書第一至五章
第14章的《比勒與大龍》又譯作《貝耳與大龍》(Bel and the Dragon)成書日期於(約公元前100年)達尼爾(Daniel)(天主教思高版聖經)/但以理(普遍基督教聖經譯名)
*瑪拿西禱言(Prayer of Manasseh)/(只存在於香港聖公會次經全書),成書日期於(約公元前200-100年)
*不存在於天主教聖經(Catholic Bible)內
諾斯底主義文學作品(Gnostic Literature)
悟性(Gnosis)(意思是以知識為本)
諾斯底主義培養了物質是邪惡的信念,解放(被釋放)是通過特殊的知識。
諾斯底主義產生於希臘哲學,認為人們可以通過某些做法獲得神的「秘密知識」(secret knowledge)。
諾斯底主義文學包括「神秘(secret)」福音書、詩歌和神話,將其歸結為耶穌的言論和信仰,與新約聖經的福音書大不同。
有人試圖將諾斯底主義與早期基督教同化。
古代有300多篇來自諾斯底主義文學的著作。
諾斯底主義的福音書卷(Gnostic gospels)
除了次經被拒絕的同樣的原因外,基督徒拒絕這些諾斯底主義文獻的原因也包括...
諾斯底主義文學和所謂的福音書是在公元二世紀到四世紀寫作的,作者不是事件的主要見證者,他們假借許多使徒和門徒的名字(例如,多馬、腓力和馬利亞(Thomas, Philips and Mary)的福音書)。
早期的教會宗教領袖們一致拒絕了它們。
諾斯底主義文學的著作在主要證據、與其他聖經經文的交叉引用、或第一和第二世紀教會的確認方面都没有依據。
***典籍的年代是識别合法歷史文獻的關鍵,而這些書卷成書日期寫得太遲太晚了,不可能是合法的主要記載。
諾斯底主義文學包含荒謬的内容,與耶穌的使徒和門徒的早期信仰不一致。
諾斯底主義文獻並没有反映出第一世紀的巴勒斯坦的耶穌,而是反映出深奥的或希臘化的(Hellenistic)耶穌
諾斯底主義的福音書卷包含錯誤的教義和異端邪說(諾斯底主義、禁慾主義(Asceticism)、幻影說/唯神主義(Docetism)、神格惟一論(Modalism)等),與經典基督教(classic Christianity)的教義要旨不一致。
諾斯底主義異端馬吉安(Marcion)(約公元140年)是第一位在基督教界推傳這些諾斯底主義的著作的人,因為他是反猶太教,拒絕所有猶太人所寫的典籍。
今天的基督教聖經中的典籍是基督最早的門徒所使用的書卷,因此任何其他所謂的「遺漏」典籍,無論如何都不會成為經典基督教信仰的一部分。
諾斯 底主義的書卷之例子
多馬福音(Gospel of Thomas)
彼得福音(Gospel of Peter)
馬利亞的福音書(Gospel of Mary)
雅各原始福音書(Protoevangelium of James)
埃及人的福音書(Gospel of the Egyptians)
腓力福音(Gospel of Philip)
埃比奥尼亞派的福音書(Gospel of the Ebionites)
還有大約300多本諾斯底主義的書卷…
神的話語教導我們,我們可以對聖經所說一切有信心:
以賽亞書40:8
「草必枯乾、花必凋殘、惟有我們神的話、必永遠立定。」(中文聖經和合本)
「草必枯乾,花必凋謝,唯有我們神的道永遠長存。」(中文聖經新譯本)
「草能枯萎,花能凋謝,但我們天主的話永遠常存。」(天主教譯名:依撒意亞先知書)(天主教思高聖經譯本)
以賽亞書46:9-10
「9你們要追念上古的事、因為我是神、並無別神、我是神、再沒有能比我的。10我從起初指明末後的事、從古時言明未成的事、說、我的籌算必立定、凡我所喜悅的、我必成就。」(中文聖經和合本)
「9你們當記念上古以前的事,因為我是神,再沒有別的神;我是神,沒有神像我。10我從起初就宣告末後的事,從古時就述說還未作 成的事,說:『我的計劃必定成功,我所喜悅的,我都必作成。』」(中文聖經新譯本)
「9你們應追憶以前古時所發生的事,因為我是天主,沒有另一個;我是天主,沒有與我相似的;10我從起初就預言了末後的事,早就宣佈了未來的事;我如今說:『我的計劃必要成功,我的旨意都要實現』。」(天主教譯名:依撒意亞先知書)(天主教思高版聖經)
希伯來書4:12
「神的道是活潑的、是有功效的、比一切兩刃的劍更快、甚至魂與靈、骨節與骨髓、都能刺入剖開、連心中的思念和主意、都能辨明。」(中文聖經和合本)
「因為神的道是活的,是有效的,比一切兩刃的劍更鋒利,甚至可以刺入剖開魂與靈,關節與骨髓,並且能夠辨明心中的思想和意念。」(中文聖經新譯本)
「天主的話確實是生活的,是有效力的,比各種雙刃的劍還銳利,直穿入靈魂和神魂,關節與骨髓的分離點,且可辨別心中的感覺和思念。」(天主教思高版聖經)
這篇文章翻 譯自Teri Dugan的在線文章「How do we know the Bible is the Word of God? Part 2」