top of page

6部最早的古蘭經抄本

對古蘭經史實性最新研究的評估

這些是穆斯林和世俗學者聲稱的6本最早古蘭經手抄本。

送往九座城的九本抄本。

手抄本分別送行:巴士拉、巴格達、大馬士革、耶路撒冷、開羅、亞歷山大、亞丁、赫拉特、和尼沙布林。

這些都是教育發達的文明城市,古蘭經在那應受到良好保護與保存。

四部大都市抄本

在650年時,不同的城市有不同版本。

最早編纂的古蘭經由四個早期書記員抄寫。在伊斯蘭的早期並沒有統一的古蘭經。

最早期的各本古蘭經的長度和內容各異。

現存的6本最早的古蘭經手抄本

六本最早期的古蘭經

圖加碧抄本(土耳其)             撒馬罕古本(烏茲別克斯坦)

馬阿爾抄本(英國倫敦)             巴黎聖彼德堡抄本(法國巴黎)

侯賽尼開羅抄本(埃及開羅)               沙那抄本(也門)

眾學者怎麼說呢?

學者關於六部最早期古蘭經抄本的結論

兩位土耳其穆斯林學者

2002—2007年 ‘al Mushaf al Sharif’ 的調查研究

Ekmeleddin İhsanoğlu博士和教授

 

  • 土耳其的伊斯蘭歷史、藝術和文化研究中心(IRCICA)的創始人及總監(1980-2004)

  • 伊斯蘭會議研究中心秘書長

Tayyar Altıkulaç博士

  • 古蘭經研究頂尖學者

  • 土耳其宗教事務部前任主席

  • 土耳其國會議員代表

Ekmeleddin İhsanoğlu博士和教授大膽地宣稱:

⸢我們沒有奧斯曼時期的任何手抄本。⸥

⸢也沒有那些手抄本的任何副本。⸥

⸢這些手抄本屬於倭馬亞王朝的後期。⸥

圖加碧抄本

Tayyar Altıkulaç博士大膽地宣稱:

⸢對這些抄本並未完成任何嚴謹的學術研究。⸥

⸢這些手抄本屬於8世紀上半葉到中葉。⸥

⸢它們並不是奧斯曼時期的,也不是他送出的那些抄本。⸥

圖加碧抄本

圖加碧抄本

結論

圖加碧抄本: 8世紀上半葉到中葉

對圖加碧抄本的調查文獻(已經不再發行,但存於一些圖書館,比如普凡德爾(Pfander)圖書館)

圖加碧抄本的殘卷

後期變音符號與母音的範例

穆斯林學者的結論

Tayyar Altıkulaç博士:圖加碧抄本

[根據]⸢母音和點⸥可追溯到⸢伊斯蘭曆一世紀下半葉和伊斯蘭曆二世紀上半葉⸥(即 8世紀上半葉到中葉) (Altıkulaç,‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:81)

⸢盡管我們想把這部神聖的抄本作為哈里發奧斯曼時期的版本出版,但我們的研究表明它既不屬於哈里發奧斯曼個人的版本,也不是他送往各個中心城市的版本⸥(Altıkulaç,‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:23)

穆斯林學者的結論

Tayyar Altıkulaç博士

⸢此抄本有一些哈里發奧斯曼造成的語法規則錯誤(Laḥn)和拼寫錯誤。⸥(Altıkulaç,‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:41f)

他總結道:⸢此抄本有2,270處與法赫德(Fahd)抄本在[輔音框架]方面不同。⸥(Altıkulaç,‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:81)

經文的不同

圖加碧抄本 (8世紀中葉)

古蘭經 14:38

⸢你必定知道我們所隱諱的和他所表白的。⸥

(Keith Small 74頁)

開羅版 (1924年正典)

古蘭經 14:38

⸢你必定知道我們所隱諱的和我們所表白的。⸥

經文的不同

圖加碧抄本 (8世紀中葉)

古蘭經 3:158

⸢如果你們病故,或陣亡,那末,你們不會被集合到真主那裡。⸥

(Keith Small 87-89頁)

開羅版 (1924年正典)

古蘭經 3:158

⸢如果你們病故,或陣亡,那末,你們必定被集合到真主那裡。(If you should die or be slain, before Him you shall undoubtedly be gathered.)⸥

撒馬罕抄本

結論

撒馬罕抄本: 8世紀上半葉到中葉


不成熟的抄本

用於鑒定年代的手稿

穆斯林學者的結論

Tayyar Altıkulaç博士:撒馬罕抄本⸢不是奧斯曼時期的,因為它的年代是8世紀。⸥

六個反證該抄本權威的原因:

  • 拼寫不規則

  • 書作風格不同

  • 抄寫有錯失

  • 有謄寫錯漏

  • 書寫人員欠缺經驗

  • 有後來加上的(原抄本僅至古蘭經43章)

(Altıkulaç,‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:65,71—72)

撒馬罕抄本中保留了什麼內容?

撒馬罕抄本僅有43章

在那43章當中:

  • 1 章 = 內容完整 (第 6章)

  • 24章 = 内容只有一部分

  • 18章 = 不存在

(Altıkulaç,‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:65,71—72)

馬阿爾抄本

結論

馬阿爾抄本:倫敦

寫作風格可用於鑒定年代

原始手稿

大英圖書館目錄

穆斯林學者的結論

馬阿爾抄本:存於大英圖書館(Ridblatt Gallery)

  • 用漢志字體(Hijazi Script)寫成

  • 僅到第43章

  • 僅包含53%的內容

  • 年代: 8世紀早期(根據Altıkulaç博士) 或8世紀晚期 (根據Martin Lings博士)

侯賽尼開羅抄本

結論

侯賽尼開羅抄本:8世紀上半葉到中葉

紀念抄本

一個哈里發的古蘭經?

字體與行文風格可鑒定年代

穆斯林學者的結論

Tayyar Altıkulaç博士:侯賽尼開羅抄本

  • ⸢這不屬於奧斯曼時期。⸥

  • ⸢它可追溯到8世紀上半葉到中葉。⸥

  • 開羅抄本…可能是按著埃及地方長官Abd al-‘Aziz b. Marwan(704年去世)的命令來寫的。然而,得出這一結論的原因還沒有說明。我們認為此抄本並非屬於哈里發奧斯曼時代的抄本之一。(Altıkulaç,‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:36 – footnote 14a)

侯賽尼開羅抄本(8世紀中葉)

Francois Deroche

  • ⸢紀念抄本是後期出現的... 篇幅越全時間越靠後⸥

請注意此處的經文被覆蓋(見藍色箭頭)意味著原來記錄下的經文被隱藏或被抹掉了。

巴黎聖彼德堡抄本

結論

巴黎聖彼德堡抄本:8世紀早期

原始抄本

一本不同的抄本

用於鑒定年代的抄本

穆斯林學者的結論

Francois Deroche認為巴黎聖彼德堡抄本

  • 經文有修訂過

  • 與1924年開羅正典有93處差異

  • ⸢有五名不同的抄寫員⸥

  • 「有後來修訂與增刪」

  • Arabe 328 = 古蘭經的26%

  • Arabe 330g = 古蘭經的15%

  • Arabe 614a = 古蘭經的4.2%

(Deroche 2009:172—177)

經文的不同

巴黎聖彼德堡抄本

古蘭經14:37

⸢我們的主啊!我確已使我的部分後裔住在一個沒有莊稼的山谷裡,住在你的禁房附近—我們的主啊!—以便他們謹守拜功,一部分人的心依戀他們。⸥

(Keith Small 80頁)

開羅版本 (1924正典)

古蘭經 14:37

⸢我們的主啊!我確已使我的部分後裔住在一個沒有莊稼的山谷裡,住在你的禁房附近—我們的主啊!—以便他們謹守拜功。因此,求你使一部分人的心依戀他們。⸥

(Keith Small 80頁)

這些差異的重要性

穆斯林回應說:⸢並不是很大的差異。⸥

  • 若古蘭經是完美的未被改動過的,那麼這些差異很重要。

  • 差異是微小,但確實存在不同…因為民眾的悔改不再是易卜拉欣(亞伯拉罕)的後裔靠近禁房的結果(如巴黎聖彼德堡抄本中所寫),而是他們的悔改是易卜拉欣向真主所求的結果:即⸢因此⸥(根據今天使用的標準1924 年的哈夫斯版本)。

沙那抄本

結論

沙那抄本:公元705年…

兩種不同的抄法

橙色高亮部分=變體

 

學者的結論

Karl-Heinz Ohlig(1981年至今)關於沙那抄本的評論

⸢古蘭經在7世紀的最後二十年開始編纂,其他版本一直持續到9世紀。⸥

學者的結論

Gerd Puin博士(1981年至今)關於沙那抄本的評論

  • ⸢最古老的古蘭經皮紙卷⸥

  • ⸢然而,經文近半意思不明,需變音符號才能理解。需附加母音符號以糾正錯誤。發現了在不同的地理傳統派別中有對正寫法(orthography)[語言的拼寫規範系統]的改變。⸥

  • 但是這個沙那抄本比其他抄本更有趣,因為事實證明這是一個覆寫的羊皮卷!

  • 讓我們來看看這個覆寫手抄本的底層文本。

32

bottom of page