6部最早的古蘭經抄本
對古蘭經史實性最新研究的評估
這些是穆斯林和世俗學者聲稱的6本最早古蘭經手抄本。
送往九座城的九本抄本。
手抄本分別送行:巴士拉、巴格達、大馬士革、耶路撒冷、開羅、亞歷山大、亞丁、赫拉特、和尼沙布林。
這些都是教育發達的文明城市,古蘭經在那應受到良好保護與保存。
四部大都市抄本
在650年時,不同的城市有不同版本。
最早編纂的古蘭經由四個早期書記員抄寫。在伊斯蘭的早期並沒有統一的古蘭經。
最早期的各本古蘭經的長度和內容各異。
現存的6本最早的古蘭經手抄本
六本最早期的古蘭經
圖加碧抄本(土耳其) 撒馬罕古本(烏茲別克斯坦)
馬阿爾抄本(英國倫敦) 巴黎聖彼德堡抄本(法國巴黎)
侯賽尼開羅抄本(埃及開羅) 沙那抄本(也門)
眾學者怎麼說呢?
學者關於六部最早期古蘭經抄本的結論
兩位土耳其穆斯林學者
2002—2007年 ‘al Mushaf al Sharif’ 的調查研究
Ekmeleddin İhsanoğlu博士和教授
土耳其的伊斯蘭歷史、藝術和文化研究中心(IRCICA)的創始人及總監(1980-2004)
伊斯蘭會議研究中心秘書長
Tayyar Altıkulaç博士
古蘭經研究頂尖學者
土耳其宗教事務部前任主席
土耳其國會議員代表
Ekmeleddin İhsanoğlu博士和教授大膽地宣稱:
⸢我們沒有奧斯曼時期的任何手抄本。⸥
⸢也沒有那些手抄本的任何副本。⸥
⸢這些手抄本屬於倭馬亞王朝的後期。⸥
圖加碧抄本
Tayyar Altıkulaç博士大膽地宣稱:
⸢對這些抄本並未完成任何嚴謹的學術研究。⸥
⸢這些手抄本屬於8世紀上半葉到中葉。⸥
⸢它們並不是奧斯曼時期的,也不是他送出的那些抄本。⸥
圖加碧抄本
圖加碧抄本
結論
圖加碧抄本: 8世紀上半葉到中葉
對圖加碧抄本的調查文獻(已經不再發行,但存於一些圖書館,比如普凡德爾(Pfander)圖書館) | 圖加碧抄本的殘卷 | 後期變音符號與母音的範例 |
穆斯林學者的結論
Tayyar Altıkulaç博士:圖加碧抄本
[根據]⸢母音和點⸥可追溯到⸢伊斯蘭曆一世紀下半葉和伊斯蘭曆二世紀上半葉⸥(即 8世紀上半葉到中葉) (Altıkulaç,‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:81)
⸢盡管我們想把這部神聖的抄本作為哈里發奧斯曼時期的版本出版,但我們的研究表明它既不屬於哈里發奧斯曼個人的版本,也不是他送往各個中心城市的版本⸥(Altıkulaç,‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:23)
穆斯林學者的結論
Tayyar Altıkulaç博士
⸢此抄本有一些哈里發奧斯曼造成的語法規則錯誤(Laḥn)和拼寫錯誤。⸥(Altıkulaç,‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:41f)
他總結道:⸢此抄本有2,270處與法赫德(Fahd)抄本在[輔音框架]方面不同。⸥(Altıkulaç,‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:81)
經文的不同
圖加碧抄本 (8世紀中葉)
古蘭經 14:38
⸢你必定知道我們所隱諱的和他所表白的。⸥
(Keith Small 74頁)
開羅版 (1924年正典)
古蘭經 14:38
⸢你必定知道我們所隱諱的和我們所表白的。⸥
經文的不同
圖加碧抄本 (8世紀中葉)
古蘭經 3:158
⸢如果你們病故,或陣亡,那末,你們不會被集合到真主那裡。⸥
(Keith Small 87-89頁)
開羅版 (1924年正典)
古蘭經 3:158
⸢如果你們病故,或陣亡,那末,你們必定被集合到真主那裡。(If you should die or be slain, before Him you shall undoubtedly be gathered.)⸥
撒馬罕抄本
結論
撒馬罕抄本: 8世紀上半葉到中葉
不成熟的抄本 | 用於鑒定年代的手稿 |
穆斯林學者的結論
Tayyar Altıkulaç博士:撒馬罕抄本⸢不是奧斯曼時期的,因為它的年代是8世紀。⸥
六個反證該抄本權威的原因:
拼寫不規則
書作風格不同
抄寫有錯失
有謄寫錯漏
書寫人員欠缺經驗
有後來加上的(原抄本僅至古蘭經43章)
(Altıkulaç,‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:65,71—72)
撒馬罕抄本中保留了什麼內容?
撒馬罕抄本僅有43章
在那43章當中:
1 章 = 內容完整 (第 6章)
24章 = 内容只有一部分
18章 = 不存在
(Altıkulaç,‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:65,71—72)
馬阿爾抄本
結論
馬阿爾抄本:倫敦
寫作風格可用於鑒定年代 | 原始手稿 | 大英圖書館目錄 |
穆斯林學者的結論
馬阿爾抄本:存於大英圖書館(Ridblatt Gallery)
用漢志字體(Hijazi Script)寫成
僅到第43章
僅包含53%的內容
年代: 8世紀早期(根據Altıkulaç博士) 或8世紀晚期 (根據Martin Lings博士)
侯賽尼開羅抄本
結論
侯賽尼開羅抄本:8世紀上半葉到中葉
紀念抄本 | 一個哈里發的古蘭經? | 字體與行文風格可鑒定年代 |
穆斯林學者的結論
Tayyar Altıkulaç博士:侯賽尼開羅抄本
⸢這不屬於奧斯曼時期。⸥
⸢它可追溯到8世紀上半葉到中葉。⸥
開羅抄本…可能是按著埃及地方長官Abd al-‘Aziz b. Marwan(704年去世)的命令來寫的。然而,得出這一結論的原因還沒有說明。我們認為此抄本並非屬於哈里發奧斯曼時代的抄本之一。(Altıkulaç,‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:36 – footnote 14a)
侯賽尼開羅抄本(8世紀中葉)
Francois Deroche
⸢紀念抄本是後期出現的... 篇幅越全時間越靠後⸥
請注意此處的經文被覆蓋(見藍色箭頭)意味著原來記錄下的經文被隱藏或被抹掉了。
巴黎聖彼德堡抄本
結論
巴黎聖彼德堡抄本:8世紀早期
原始抄本 | 一本不同的抄本 | 用於鑒定年代的抄本 |
穆斯林學者的結論
Francois Deroche認為巴黎聖彼德堡抄本
經文有修訂過
與1924年開羅正典有93處差異
⸢有五名不同的抄寫員⸥
「有後來修訂與增刪」
Arabe 328 = 古蘭經的26%
Arabe 330g = 古蘭經的15%
Arabe 614a = 古蘭經的4.2%
(Deroche 2009:172—177)
經文的不同
巴黎聖彼德堡抄本
古蘭經14:37
⸢我們的主啊!我確已使我的部分後裔住在一個沒有莊稼的山谷裡,住在你的禁房附近—我們的主啊!—以便他們謹守拜功,一部分人的心依戀他們。⸥
(Keith Small 80頁)
開羅版本 (1924正典)
古蘭經 14:37
⸢我們的主啊!我確已使我的部分後裔住在一個沒有莊稼的山谷裡,住在你的禁房附近—我們的主啊!—以便他們謹守拜功。因此,求你使一部分人的心依戀他們。⸥
(Keith Small 80頁)
這些差異的重要性
穆斯林回應說:⸢並不是很大的差異。⸥
若古蘭經是完美的未被改動過的,那麼這些差異很重要。
差異是微小,但確實存在不同…因為民眾的悔改不再是易卜拉欣(亞伯拉罕)的後裔靠近禁房的結果(如巴黎聖彼德堡抄本中所寫),而是他們的悔改是易卜拉欣向真主所求的結果:即⸢因此⸥(根據今天使用的標準1924 年的哈夫斯版本)。
沙那抄本
結論
沙那抄本:公元705年…
兩種不同的抄法 | 橙色高亮部分=變體 |
|
學者的結論
Karl-Heinz Ohlig(1981年至今)關於沙那抄本的評論
⸢古蘭經在7世紀的最後二十年開始編纂,其他版本一直持續到9世紀。⸥
學者的結論
Gerd Puin博士(1981年至今)關於沙那抄本的評論
⸢最古老的古蘭經皮紙卷⸥
⸢然而,經文近半意思不明,需變音符號才能理解。需附加母音符號以糾正錯誤。發現了在不同的地理傳統派別中有對正寫法(orthography)[語言的拼寫規範系統]的改變。⸥
但是這個沙那抄本比其他抄本更有趣,因為事實證明這是一個覆寫的羊皮卷!
讓我們來看看這個覆寫手抄本的底層文本。