古蘭經是真主降示、或是人寫的?
基督、穆罕默德與我
我以前的宗教科老師卡森先生(如所有穆斯林伊瑪目和教法師)說,古蘭經就是穆罕默德所行的神蹟,稱這本經書是史上最卓越、文筆最好的書,因為這是從天降示的,並非人手寫的;古蘭經內包含一個挑戰,說世上沒有人可以模仿,寫出一部相似的書,甚至沒可能寫出一節相似的經文。高中宗教科老師巴達偉曾說:「古蘭經是最後一部天書,穆罕默德是最後先知,是封印。」
這是真的嗎?本章我們會探究「古蘭經的妙文」是否真的史上「最流麗」,這是否「神蹟」。然後再看古蘭經究竟是從天降示的,或是人寫的。
雖然我心裡一直懷疑,但從小到大有一段很長時間,我對上述說法都蠻有信心的。從前我致力捍衛古蘭經,是教法師阿卜杜‧巴西特(Abdul Baset) [174] 的愛好者,很喜歡聽他誦經。一如大多數穆斯林,我相信古蘭經確是從天降示的,而伊斯蘭就是所有宗教的封印,直接從真主而來。然而也有一把聲音在心裡提醒我:「讀深入點,細心想一下,經文之間反映出甚麼 。」於是我開始仔細讀,你猜我發現了甚麼?
古蘭經之沿襲
我思想古蘭經,也思想聖經,兩本經書我都讀。發現許多古蘭經文都源於聖經,不過加上了一點內容,也刪改了一點。
舉例說,古蘭經命令所有穆斯林納財產之2. 5%為天課, [175] 這抄自舊約聖經,吩咐猶太人奉獻全年收入十分一。古蘭經限定每天祈禱時間;聖經也吩咐人禱告,卻沒有時限,讓人有權隨時多方禱告。
古蘭經裡的齋戒也源自聖經,不過修改了一點細節。古蘭經裡大部分命令都源於聖經,不過再增刪一點,例如這節古蘭經文也來自聖經:
真主的僕人中,只有學者敬畏他。 [176]
似乎穆罕默德的「吉卜利里」愛用聖經,修改下就是了。
關於穆罕默德的古蘭經文
有好些古蘭經文允許穆罕默德做一般穆斯林需要禁戒的事,舉例說,他的婚姻、他的休妻、分虜物,都有經文降示。
扭曲歷史
穆斯林說,古蘭經論及世界歷史,但其實經書裡的一點點歷史-無論宗教史或世界史-都不盡不實,是扭曲聖經而來,古蘭經本身並無新意,只是修改內容,遷就阿拉伯讀者而已。
舉例說,經書講到約瑟、約伯、摩西、亞倫(摩西的哥哥)等故事,他們如何與法老相處,過紅海往西乃山,再進入約旦。我寧願經文直接引用聖經還好。然而這些內容卻被重寫過,加入與史實不符的情節。後面會詳細討論這點。我們必須知道,大部分古蘭經文都圍繞著穆罕默德生平發生的事,所以並不適用於所有時代的。
古蘭經是神蹟?
現在我會集中看穆斯林稱古蘭經為「神蹟」這回事。就是說,經文沒有任何錯誤,無論是文法上、歷史上,或關於聖經上的錯誤,而且沒有人可以寫出一本類似的經書。我曾挑戰其他宗教人士,說他們不可能在我們敬愛的古蘭經裡找到一個錯處,但後來有親愛的朋友反過來請我仔細讀經書,自己找找看。我也真的這樣做了,才嚇然發現裡面有許多文法上、歷史上的錯誤。
(注:下面談到古蘭經裡某些阿拉伯文法上的錯誤,我會以阿拉伯文寫出來,會阿拉伯文的人會看見,這是很明顯的錯處。)
關於陰陽性、單眾數、主賓位的文法問題
下列古蘭經〈高處〉7:160的經文, [177] 穆罕默德提到數目字時用了陰性,其實應該用陽性的;在應該用單數的時候卻用了眾數。
WaqattaAAnahumu ithnatay AAashrata asbatan omaman waawhayna ila moosa ithi istasqahu qawmuhu ani idrib biAAasaka alhajara fainbajasat minhu ithnata AAashrata AAaynan qad AAalima kullu onasin mashrabahum wathallalna AAalayhimu alghamama waanzalna AAalayhimu almanna waalssalwa kuloo min tayyibati ma razaqnakum wama thalamoona walakin kanoo anfusahum yathlimoona
我把他們分為十二支派,即部落。當穆薩的宗族向他求水的時候,我啟示他說:「你用你的手杖打那磐石吧。」十二股泉水就從那磐石裏湧出來,各部落都知道自己的飲水處。我以白雲蔭蔽他們,又降下甘露和鵪鶉給他們。(我對他們說):「你們可以吃我所供給你們的佳美的食物。」他們沒有虧負我,但他們自虧了。
以下古蘭經〈懺悔〉9:69的經文, [178] 應該用單數的地方用了眾數:
Kaallatheena min qablikum kanoo ashadda minkum quwwatan waakthara amwalan waawladan faistamtaAAoo bikhalaqihim faistamtaAAtum bikhalaqikum kama istamtaAAa allatheena min qablikum bikhalaqihim wakhudtum kaallathee khadoo ola-ika habitat aAAmaluhum fee alddunya waal-akhirati waola-ika humu alkhasiroona
(偽信的人們啊!你們)像你們以前逝去的民族一樣,不過他們的勢力比你們雄厚,財產和子嗣比你們富庶,他們曾享受他們的份兒,你們也可以享受你們的份兒,猶如在你們之前逝去的民族曾享受他們的份兒一樣;你們也像他們那樣去閒談吧!這等人的善功,在今世和後世都是無效的。這等人是虧折的。
穆罕默德又常常把主賓位給混淆了,在阿拉伯語裡,這是不能原諒的錯誤。例如古蘭經〈朝覲〉22:69 [179] 有一節經文:
Allahu yahkumu baynakum yawma alqiyamati feema kuntum feehi takhtalifoona
復活日,真主將判決你們所爭論的是非。」
古蘭經〈塔哈〉20:63有一節犯了很嚴重的文法錯誤: [180]
Qaloo in hathani lasahirani yureedani an yukhrijakum min ardikum bisihrihima wayathhaba bitareeqatikumu almuthla
他們說:「這兩個確是兩個術士,想用魔術把你們逐出國境,並且廢除你們的最完善的制度,
還有這一節古蘭經5:69,文法錯得足以讓穆罕默德在阿拉伯語課上不合格:
Inna allatheena amanoo waallatheena hadoo waalssabi-oona waalnnasara man amana biAllahi waalyawmi al-akhiri waAAamila salihan fala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona
信道的人、猶太教徒、拜星教徒、基督教徒,凡確信真主和末日,並且行善的人,將來必定沒有恐懼,也不憂愁。
另一個明顯錯誤,見於古蘭經〈黃牛〉2:124: [182]
Wa-ithi ibtala ibraheema rabbuhu bikalimatin faatammahunna qala innee jaAAiluka lilnnasi imaman qala wamin thurriyyatee qala la yanalu AAahdee alththalimeena
當時,易卜拉欣的主用若干誡命試驗他,他就實踐了那些誡命。他說:「我必定任命你為眾僕人的師表。」易卜拉欣說:「我的一部分後裔,也得為人師表嗎?」他說:「我的任命,不包括不義的人們。」
在古蘭經〈高處〉7:56 [183] ,應該用陽性的地方用了陰性,是蠻嚴重的錯誤…
Wala tufsidoo fee al-ardi baAAda islahiha waodAAoohu khawfan watamaAAan inna rahmata Allahi qareebun mina almuhsineena
在改善 地方之後,你們不要在地方上作惡,你們要懷著恐懼和希望的心情祈禱他。真主的慈恩確是臨近行善者的。
古蘭經〈偽信者〉63:10 [184] 一節經文,本來用現在式,忽然轉為命令語態(很嚴重的文法錯誤):
Waanfiqoo min ma razaqnakum min qabli an ya/tiya ahadakumu almawtu fayaqoola rabbi lawla akhkhartanee ila ajalin qareebin faassaddaqa waakun mina alssaliheena
在死亡降臨之前,你們當分舍我賜予你們的,否則,將來人人說:「我的主啊!你為何不讓我延遲到一個臨近的定期,以便我有所施捨,而成為善人呢?」
前面說過,古蘭經有許多經文都犯了文法錯誤。穆斯林學者留意到,懸在克爾巴天房上的異教文字,沒有犯文法錯誤,比「神蹟」古蘭經更流暢,儘管那不過出自人的手筆。誠然,那篇文字作者都是著名詩人和作家,卻不是先知或神仙,他們只是會犯錯的人,但這下卻沒有犯文法錯誤。
那些文字流暢得讓人驚訝,甚至古往今來許多阿拉伯詩人墨客都寫不出這樣好的文章。
然而,穆斯林視 為神蹟的古蘭經,卻滿紙文法錯漏。難道這些奉異教的阿拉伯文章(沒有文法錯誤)是神蹟了?Al-Suyuti說過:
不用阿拉伯文讀古蘭經,簡直是不合法的。就算讀者不太會阿拉伯文,也應該用阿拉伯文讀。
他這樣說是因為,大多數穆斯林學者都同意,把古蘭經翻譯成其他語言就會失去原文精粹,比如說,一旦譯為英語,就失去了語言學價值。
所以穆斯林只能用阿拉伯文讀經祈禱。我們得問:「難道安拉只是阿拉伯人的真主?祂豈非所有人的主嗎?難道祂只會說阿拉伯語,一如穆罕默德在古蘭經裡好幾次提說的?」
穆罕默德甚至聲稱,阿拉伯語是樂園的語言,儘管全世界用阿拉伯語的人口少於三億;而踏入21世紀,全球共有六十億人口,也就是說,只有5%的人說阿拉伯語。
穆罕默德說:「愛阿拉伯人有三個原因:第一,我是阿拉伯人;第二,古蘭經用阿拉伯文降示; [185] 第三,樂園的人用的是阿拉伯語。 [186] 」
然而這位阿拉伯先知另一番話卻自相矛盾:
阿拉伯人與其他民族並無分別,除了虔敬以外。 [187]
古蘭經若真是為全世界而寫的,就算以某種語言降示,以後再翻譯仍不失真。再說,如果古蘭經真來自真主,就應該適用於各時代、各地方,而不限於某時代,也不限於阿拉伯人!
混淆的其他原因
古蘭經成書之初並沒有標音符號 [188] ,但這在阿拉伯文裡是很重要的。教法師Ibn Taymiyyah寫道: [189]
穆罕默德的伙伴沒有注明變音符號,也沒有寫明重音,所以往往一句多義。
Al-Suyuti證實古蘭經寫作之初,並沒有變音符號。 [190]
古蘭經裡有許多錯誤,是大多數穆斯林都知道的,連學者也無可否認。我要問,難道吉卜里利就不曉得重音符號有多重要,降示經文的時候忘了加上去嗎?
古蘭經抄錄後許多年後,才由阿布‧阿斯沃德(Abu Al-Aswad Al-Da'ali)與哈里‧伊本‧阿默特(Khalil Ibn Ahmad)替「吉卜利里」「善後」,完成「吉卜利里」無能力完成的工作,把標音符號加回去,但工作一旦完成,隨即引起穆斯林之間的爭論,至今仍然持續;就是說,加了標音符號後,古蘭經竟有兩個解讀方向,這是穆斯林學者都確認的事實。正如《布哈里聖訓》與《穆斯林聖訓》所載,連穆罕默德也承認,古蘭經有七種解讀法(許多字一詞多義)。 [191]
不同穆斯林學者引述古蘭經有很多不同解讀,使不同的穆斯林國家對法律有很多不同詮釋。 [192]
小時候我曾問宗教老師,為甚麼古蘭經裡許多字都給刪去alif這個字母,老師沒答,而穆斯林學者至仍無答案。大概是「吉卜利里」降示經文讓穆罕默德默寫時,把alif吃掉了。誰知道?又或者「吉卜利里」的字典裡沒有alif這個字母。
他們說古蘭經是個神蹟。幾百節經文無人能準確說出其中意義,這會是神蹟嗎?甚至其中許多字眼,完全讓人難以理解!
一次一個阿拉伯人問阿布‧百克,經文「果實與Abban」是甚麼意思,他答道:「我不知道的事,無法解釋。「然而第三任哈里法烏瑪一次在周五講道上諷刺說:
「果實」我們知道,但Abban是甚麼意思?我請穆斯林學者給我解釋古蘭經〈麥爾彥〉19:13這節經文:Wahananan min ladunna wazakatan wakana taqiyyan「與從我發出的恩惠和純潔。他是敬畏的,」
對於此句,穆斯林學者有十二種解釋。薩伊德‧伊本‧猶比爾(Sa'id Ibn Jubeir)曾寫道:
我問過薩伊德‧伊本‧阿巴斯(Sa'id Ibn Abbas),他卻沒回答我。
伊瑪目Al-Suyuti引述伊本‧阿巴斯說:
古蘭經裡有許多字,我不曉得意思。
古蘭經裡幾個符號一樣的字沒人能解釋。
Al-Suyuti寫道:
所有古蘭經章的開端是奧祕,除安拉以外無人知曉。
他們問他,究竟塔哈(Tah),Yaseen與Sad有何意思,他說:
我不知道。不過,我想塔哈和Yaseen應該是穆罕默德的真主稱呼他的名字。舉例說,他的真主在經文裡呼喚他時,說:「塔哈,我降示古蘭經給你,不為使你辛苦。」Yaseen的用法也相仿。但我得承認實在不知道Sad與Qaf的意思。 [193]
就是古蘭經本身,也承認用上了聖經經文和故事,比如以下經文說:
「他降示你這部經典,他從那經書引用經節,還有其他經書。」 [194] 強調的字眼阿拉伯原文裡把alif字母都刪除了。
毫無意義!
許多古蘭經文根本毫無意義,就算有,穆斯林學者往往詮釋紛紜。舉例說,古蘭經〈至仁主〉55:6說:
日月是依定數而運行的,草木是順從他旨意的。
關於此句,Al-Baydawi, [195] Jalalayn, [196] Zamkhashri [197] 都同意,句中「草木」(譯按:原文英譯為star)一詞指植物,但也有學者(尤其近代學者)卻認為指天上的星辰;不同英譯本古蘭經有的譯作草木,有的譯為星辰,但星辰和草木卻毫無關係。 [198]
如上所述,對於看不出其所以然的經文,穆斯林往往意見相左。 [199]
古蘭經滿是文法錯誤的經句,歷史錯謬的內容,還有許多根本無人知道何解的經文,但穆斯林仍然誇口,說古蘭經是語言學上的神蹟,甚至膽敢挑戰,看誰可以寫出一句文字堪與之相比(連古蘭經本身也這樣挑戰人)。穆罕默德誇口說這是他唯一的神蹟。古蘭經許多經句章節都欠缺流暢性,難道這就是所謂神蹟的表徵嗎?
另一方面,我們若將古蘭經與著名的阿拉伯七首「懸詩」(Mu'allaqat,hanging poems)相比,不難看出古蘭經的筆法都在 懸詩之下,更遑論當中的文法與歷史錯謬了!七懸詩鏤在克爾巴天房牆上,直至今天,是麥加人寫的,穆罕默德的文筆遠不及這個水準。
經文由穆罕默德的伙伴啟發?
許多證據顯示,古蘭經並非從天降示,而是人寫的;許多經節都不是從天降下來,卻是由穆罕默德的伙伴、妻子們想出來的。也許阿布‧百克和烏瑪也是先知,有份兒參與寫古蘭經也說不定?誰知道?我們且看一下…
阿布‧百克(Abu Bakh)
有一節古蘭經這樣說:
穆罕默德只是一個使者,在他之前,有許多使者,確已逝去了;如果他病故或陣亡,難道你們就要叛道嗎?叛道的人,絕不能傷損真主一絲毫。真主將報酬感謝的人。 [200]
著名的伊瑪目Muhammad bin Abd Al-Wahab論這節經文時寫道:
阿布‧百克聽見穆罕默德死訊,就來到清真寺,當時烏瑪正懷著悲痛心情向穆斯林講道,沒察覺阿布‧百克進來了。就在這時候,阿里到阿伊莎家,穆罕默德的遺體就在那兒。阿里上前,揭開蓋著屍 體的布,吻他,說:「我指著我的父我的母說,你也嘗了安拉命定的死,以後也不會再受死亡之苦了。」然後把屍體蓋好,動身往清真寺那裡去。阿里走到清真寺,想對眾人說話,但烏瑪堅持繼續講道。阿布‧百克沒阻止他說話,卻打斷烏瑪的話頭也逕自講起來,於是群眾不理會烏瑪,轉過去聽他的。阿布‧百克感謝至大的安拉,讚美他,然後對眾人說:「敬拜穆罕默德的人啊,你們看,穆罕默德現在死了;但敬拜安拉的人啊,安拉活著,永遠不死。」 [201]
Al-Wahab指,上面引述的古蘭經文(3:144)其實是阿布‧百克的講話。Ibn Ishaq引述Ibn Al-Zuhairi說:
Sa'id Ibn Al-Musayyeb叫我引述Abi Hurayra的話說:「奉安拉之名,若不是阿布‧百克說出這句來,人們從不知道有這節經文降示。」那是群眾從阿布‧百克領受的。Abu Kurayra說烏瑪也證實說:「奉安拉之名,我從沒聽過這句經文,直至阿布‧百克說出來。」
這節經文既非穆罕默德領受的,阿布‧百克又從何知道?從沒有人聽過穆罕默德提到這節經文,難道他生前悄悄傳給阿布‧百克的?若然的為,為甚麼?或是阿布‧百克忽然也成了先知,當穆罕默德死後,有經文降示他?這個沒有人知道。
烏瑪(Umar Ibn Al-Khattab)
阿布‧百克並非惟一領受 經文的人,烏瑪也曾說出「吉卜利里」帶下來給穆罕默德的經句。Al-Ittiqan曾引述《布哈里聖訓》〈真誠篇〉(Sahih) [202] 說:
烏瑪說:我主與我都同意三件事。我說:安拉的使者啊,我們以易卜拉欣(亞伯拉罕)的祭壇為禱告之所吧。這時候有經文降示下來:「你要以易卜拉欣的祭壇為禱告之所。」然後我說:安拉的使者啊,有義人和惡人進入你眾妻子的家,你命令她們遮蓋吧。這時候關於戴頭巾的經文就降示下來。又有一次,安拉使者的妻子們起來對抗他,於是我對她們說,他的真主會吩咐他跟你們離婚,把更好的妻子賜給他;後來先知就領受了古蘭經〈禁戒〉66:5。 [203]
不僅Al-Suyuti,大部份穆斯林學者都留意到,這幾節經文是烏瑪啟發的。 [204] 其中Al-Baydawi就清楚寫道:
穆罕默德拉著烏瑪的手說:「這是易卜拉欣的祭壇。」烏瑪說:「不如你以此為禱告之所吧(清真寺)?」穆罕默德說:「安拉沒這樣吩咐。」但在當天,安拉就這樣吩咐了。
Al-Suyuti也提到另一件事,讓我們看見穆罕默德的啟示何來:
一位猶太人與烏瑪談話,二人爭辯起來,猶太人企圖說服他說,穆罕默德不是先知,而那個向先知說話的「吉卜利里」,只是猶太人的敵人。烏瑪回答說:「誰是安拉的敵人,也就是天神、祂使者、「吉卜利里」、米卜伊來(米迦勒)的敵人,因為不信道者就是安拉的敵人。」兩天後,就有同樣的經文降示,載於古蘭經〈黃牛〉2:98。 [205]
安拉這是向穆罕默德啟示呢,或是向烏瑪啟示?
宰德(Zayd bin Thabit)
穆罕默德所領受「啟示」眾作者之一宰德曾說這樣的一個故事:
穆罕默德召我去見他,對我說,把我的主降示我的話給寫下來:「在信仰裡安坐者,與在安拉的道上爭戰者不能匹配。」當時在場的,還有盲人伊本‧烏姆‧庫勒蘇姆(Ibn Umm Kulthum),他對安拉的使者說:「但我是盲的。」然後穆罕默德對宰德說:「加上這句:除了傷殘者。」 [206]
這到底是從天的降示,或是人的建議?我留給讀者自行判斷。
阿布德‧阿拉(Abd Allah bin Sa'd)
穆罕默德領受經文的書記之一阿布德‧阿拉‧本‧薩伊德,因為發現根本沒有啟示,也沒有甚麼「 吉卜利里」,而離開穆罕默德。他說:
每當錄完一段經文,穆罕默德會對我說:「安拉是至親至睿的。」但我寫「至赦至仁」,穆罕默德說:「反正也差不多。」 [207]
後來阿布德‧阿拉就離開伊斯蘭了。他得逃走,因為穆罕默德知道他說了以下的話,即揚言要殺他:
若說安拉啟示穆罕默德,那麼安拉也啟示我。每當穆罕默德說:「安拉全聽見、全知。」我寫道:「安拉至知至睿。」他往往會說:「本‧薩伊德,你愛怎麼寫就怎麼寫。」
為了回應阿布德‧阿拉的指摘,穆罕默德領受了古蘭經〈黃牛〉6:93:
假借真主的名義而造謠的,自稱奉到啟示,其實,沒有奉到任何啟示的人,或妄言要像真主那樣降示天經的人,這等人誰比他們還不義呢? [208]
一如既往,穆罕默德殺害阿布德‧阿拉時,「吉卜利里」就帶來經文為他開脫。
烏姆‧薩拉瑪(Umm Salma)
穆罕默德之妻烏姆‧薩拉瑪曾問:
安拉的使者啊,遷徙(逃到麥地那,定居那兒)的時候,我還沒聽見提到婦女哩。
立時先知就領受了這節經文:
他們的主應答了他們:「我絕不使你們中任何一個行善者徒勞無酬,無論他是男的,還是女的-男女是相生的。」 [209]
然後烏姆‧薩拉瑪說:
「安拉的使者啊,你只提到男人,沒提到女人。」
一如以往,「吉卜利里」早已準備好,帶來這節經文:
順服的男女、信道的男女、服從的男女、誠實的男女、堅忍的男女、恭敬的男女…真主已為他們預備了赦宥和重大的報酬。 [210]
「吉卜利里」捎來許多經文,以滿足穆罕默德的妻子和伙伴。 [211]
阿伊莎
有一次,穆罕默德最寵愛的妻阿 伊莎說:
一次突襲時,我與安拉的使者在一起,一如既往,他每天晚上和我親熱,但一天清早他找不到水淨禮禱告,我對他說:「穆罕默德,我們不是用沙土造的麼?」他說:「是的。」我說:「為甚麼要為此苦惱呢?你們一眾男士找不著水的話,用沙就是了。」
一如既往,「吉卜利里」立時捎來經文 [212] ,容許用沙(阿拉伯文稱Al-Tayammum)取代水,做淨禮禱告。 [213]
男人用沙做淨禮只會愈做愈髒,怎麼可能潔淨禱告?但這確是穆罕默德和他的主的意旨(其實是阿伊莎的意旨。)是誰的意思實在也無關要緊,反正無論穆罕默德說甚麼,都有人跟從,沒有人會質疑的。
穆罕默德的婢女?
穆罕默德不僅在重要事情上以他的主和「吉卜利里」為幌子弄權,就連小事也一樣。舉例說,一次因為一隻小狗在穆罕默德床底下死了,於是「吉卜利里」不再捎來經文。穆罕默德請婢女幫忙,問她:「豪萊(Khawla),為甚麼「吉卜利里」最近沒有來找我呢?」(從這話可見,小狗死了已經數天,開始發臭了。)天神停止捎來信息,身為先知竟向婢女問原因,簡直荒謬!