top of page

文章

1156

2

​作者

Pinchas Shir

神開廣我心

神開廣我心

Pinchas Shir教授



發自內心的語言

 

有時候,希伯來聖經的語言對我們造成挑戰,不是因為我們不懂字詞本身,而是因為我們錯過了它們所表達的感情和發展的思想。請看這個例子:

 

דֶּרֶךְ־מִצְוֹתֶיךָ אָרוּץ כִּי תַרְחִיב לִבִּי׃ (derech mitzvoteycha arutz ki tarchiv libi)

你開廣我心的時候,我就往你命令的道上直奔。(詩篇119:32)

 

詩人說他在דֶּרֶךְ-מִצוְֹתֶיךָ(derech mitzvoteycha)「你命令的道」上直奔。「命令」或「誡命」在希伯來語中是מִצְוָה(mitzvah)。它源自希伯來文的動詞צָוָה(tzavah),意思是「命令」或「指導」,因此「命令」就是字面上「命令」的東西。詩篇的作者不只是行走,而是在「神命令的道」上直奔。他顯然渴望跟隨神的指引。

 

開廣心

 

生物學教導我們,心臟會將充滿氧氣的血液泵出體外,供應我們奔跑的力量。但這並不是詩篇作者說「你開廣我心」的意思。「開廣」的動詞是רָחַב(rachav),它的確是「寬」和「闊」的意思。在古代近東,一個人的「心」לֵב(lev)並不被理解為生物意義上的血液泵送器官。它被理解為負責人類意志、決定、動機、情緒、思考和意圖。詩人說「你開廣我心」,其實是說「你要賜給我願望、意志、正確的思想,換句話說,讓我有能力遵守你的誡命,也就是完全委身於神和祂的話語」。

 

這篇文章翻譯自Prof. Pinchas Shir的在線文章「A Large Heart for God

https://lp.israelbiblecenter.com/lp-biblical-studies-content-large-heart-god-en.html

bottom of page