文章
1156
2
作者
Pinchas Shir
神開廣我心
神開廣我心
Pinchas Shir教授
發自內心的語言
有時候,希伯來聖經的語言對我們造成挑戰,不是因為我們不懂字詞本身,而是因為我們錯過了它們所表達的感情和發展的思想。請看這個例子:
דֶּרֶךְ־מִצְוֹתֶיךָ אָרוּץ כִּי תַרְחִיב לִבִּי׃ (derech mitzvoteycha arutz ki tarchiv libi)
你開廣我心的時候,我就往你命令的道上直奔。(詩篇119:32)
詩人說他在דֶּרֶךְ-מִצוְֹתֶיךָ(derech mitzvoteycha)「你命令的道」上直奔。「命令」或「誡命」在希伯來語中是מִצְוָה(mitzvah)。它源自希伯來文的動詞צָוָה(tzavah),意思是「命令」或「指導」,因此「命令」就是字面上「命令」的東西。詩篇的作者不只是行走,而是在「神命令的道」上直奔。他顯然渴望跟隨神的指引。
開廣心
生物學教導我們,心臟會將充滿氧氣的血液泵出體外,供應 我們奔跑的力量。但這並不是詩篇作者說「你開廣我心」的意思。「開廣」的動詞是רָחַב(rachav),它的確是「寬」和「闊」的意思。在古代近東,一個人的「心」לֵב(lev)並不被理解為生物意義上的血液泵送器官。它被理解為負責人類意志、決定、動機、情緒、思考和意圖。詩人說「你開廣我心」,其實是說「你要賜給我願望、意志、正確的思想,換句話說,讓我有能力遵守你的誡命,也就是完全委身於神和祂的話語」。
這篇文章翻譯自Prof. Pinchas Shir的在線文章「A Large Heart for God」
https://lp.israelbiblecenter.com/lp-biblical-studies-content-large-heart-god-en.html